No exact translation found for بشكل مساهم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل مساهم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • begrüßt die bereits an den Fonds entrichteten Beiträge und zugesagten Finanzmittel und betont die Notwendigkeit stetiger Beiträge, damit der Fonds verstärkt in der Lage ist, die zur Einleitung friedenskonsolidierender Tätigkeiten in der Konfliktfolgezeit benötigten Mittel unverzüglich bereitzustellen;
    ترحب بالمساهمات والتعهدات المالية التي سبق تقديمها إلى الصندوق، وتشدد على ضرورة تقديم المساهمات بشكل مطرد من أجل تعزيز قدرة الصندوق على أن يتيح فورا الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
  • betont, dass es unerlässlich ist, eine wirksame und ausgewogene Teilhabe der Entwicklungsländer an der Ausarbeitung von finanziellen Normen und Regeln zu gewährleisten, und unterstreicht die Notwendigkeit, als Beitrag zur Verringerung der Anfälligkeit für Finanzkrisen und der Ansteckungsgefahr die freiwillige und stufenweise Anwendung dieser Normen und Regeln sicherzustellen;
    تؤكد ضرورة كفالة المشاركة الفعلية والمتساوية للبلدان النامية في صياغة المعايير والقوانين المالية، وتشدد على ضرورة كفالة تنفيذها، بشكل طوعي وتدريجي، بوصفها مساهمة في الحد من الضعف في مواجهة الأزمات المالية ومخاطر العدوى؛
  • fordert die Geberländer und die anderen Länder, die dazu in der Lage sind, auf, ihre Beiträge zu den Kern- beziehungsweise ordentlichen Haushalten des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen, insbesondere seiner Fonds und Programme, beträchtlich zu erhöhen und, soweit möglich, auf mehrjähriger Grundlage Beiträge zu entrichten;
    تهيب بالبلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تزيد بشكل كبير من حجم مساهماتها في الميزانيات الأساسية/العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة صناديقه وبرامجه، أن تفعل ذلك وأن تقدم مساهماتها، أينما يمكن ذلك، على أساس متعدد السنوات؛
  • unterstreicht, dass die Vorbereitungstagungen und das Gipfeltreffen selbst transparent sein und die wirksame Beteiligung und Beiträge seitens der Regierungen, der regionalen und internationalen Organisationen, einschließlich der Finanzinstitutionen, sowie Beiträge der in der Agenda 21 genannten wichtigen Gruppen und ihre aktive Mitwirkung gewährleisten sollen;
    تشدد على ضرورة أن تتسم الاجتماعات التحضيرية ومؤتمر القمة نفسه بالشفافية مع إتاحة الفرصة للمشاركة والمساهمة بشكل فعال من جانب الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها المؤسسات المالية، ولتقديم مساهمات من جانب المجموعات الرئيسية ومشاركتها مشاركة فعالة على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21؛
  • Die Geber sollten ihre Beiträge je nach den Ergebnissen der von den Vereinten Nationen durchgeführten Pilotprojekte zunehmend auf Landes- oder Amtssitzebene bündeln.
    وينبغي للجهات المانحة أن تعمل بشكل أكبر على تجميع مساهماتها على مستوى القطر أو المقر، بناء على أداء الأمم المتحدة على مستوى الحالات الرائدة.
  • betonend, dass es gilt, die Koordinierung der Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen in Familienfragen zu verstärken und zu verbessern und auf diese Weise voll zur wirksamen Vorbereitung und Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie beizutragen,
    وإذ تؤكد ضرورة تكثيف وتحسين تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة حتى يمكن المساهمة بشكل كامل في التحضير الفعّال للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها،
  • ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, einen aktiven Beitrag zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas zu leisten, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika zu stärken;
    تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
  • Obwohl Bernanke zurecht eine weiche Landung alswahrscheinlichsten Ausgang sieht, sagt einem der Hausverstand, dassman sich auf ein paar prophylaktische Maßnahmen einigen sollte,auch wenn damit die eine oder andere bittere Pille für die USA, China und andere an den globalen Ungleichgewichten Beteiligteverbunden ist.
    ومع أن توقعات بيرنانك بانتهاء الأزمة بسلام لها ما يبررها،إلا أن النظرة السليمة إلى لأمور تشير إلى ضرورة الاتفاق على اتخاذبعض التدابير الوقائية، حتى ولو كان هذا يعني اضطرار الولايات المتحدةوالصين والدول الأخرى المساهمة بشكل كبير في خلل التوازن العالمي إلىتجرع بعض الدواء الـمُر.
  • Gelegenheiten, derartige Beiträge zu leisten, ergeben sichdauernd – und in allen Branchen.
    وتظهر فرص تقديم هذه المساهمات بشكل مستمر ــ وفي مختلفالقطاعات.
  • Mit anderen Worten: Ist es den Frauen möglich, einenvollständigen Beitrag zu weltweitem Wirtschaftswachstum und Wohlstand zu leisten?
    وبعبارة أخرى، هل تتمكن المرأة من المساهمة بشكل كامل فيالنمو الاقتصادي العالمي والرخاء؟